Миф: Нельзя использовать Who, говоря о животных
Считается общепринятым при упоминании животных использовать в качестве «который» варианты that или which. Разные грамматические организации дают поблажки разве что животным, которые живут в семьях и у которых есть собственные имена. Мне это живо (и совсем не к месту) напоминает официальный запрет жителям России (как и других колоний, разумеется) ходить на определённые сайты, которые как бы недоступны, однако они по-прежнему вполне доступны при наличии простенькой «насадки» на браузер в виде VPN…
Так вот, есть такая штука, которая называется British National Corpus, то есть корпус текстов из 100 миллионов слов, содержащий образцы письменного и устного британского английского языка. И в нём совершенно чётко зафиксированы случаи, когда животных сопровождало именно who. При этом на первом месте стоят слова «собака» и «лошадь», и замыкает список из 20 слов «корова» и «свинья».
Чтобы не быть голословным, вот вам несколько примеров из современных литературных текстов:
At one time or another, we had monkeys, parakeets, falcons, frogs and toads, grass snakes, and a large African lizard who the cook killed with a poker in a moment of terror.
Luis also had a hatbox filled with tiny gray mice whom he allowed us to look at once a day.
She watched the sudden, fast shadows of swallows who flew past her window in fleeting pairs, subtracting light from her room, and marvelled how living things could suspend themselves in mid-air.
I sit by the window and keep an eye on the sheep who stare, bewildered, from the car.
Опыт показывает, что очень сложно заставить истинного англичанина не видеть в зверюшках, особенно в домашних питомцах, живых существ, достойных соответствующего обращения. О ком англичанин точно не скажет who, так это о насекомых, но это уже другая история.
More anon