Миф: Нельзя начинать английское предложение с союзов And, But или So.
На самом деле у этого «правила» нет никакой исторической или грамматической базы. Просто кто-то когда-то так сказал, и кто-то с высоких трибун то и дело повторяет. При этом если вы проведёте собственное исследование или поверите данным исследований не связанных грамматическими тисками лингвистов, то обнаружите, что порядка 10% предложений у английских литературных деятелей, которых относят к разряду «супер-пупер», начинаются именно с них – с And, But или So. Практике их использования нет-нет да и следовали даже самые честные грамотеи.
Если вы поговорите с носителями английского языка, большинство из них признаются, что слышали в школе это странное «правило». Уважаемый мной лингвист и вообще прикольный старичок Дэвид Кристалл предположил, что в XIX веке некий учитель призвал своих учеников не злоупотреблять союзами в начале предложения. Но речь шла именно о «злоупотреблении». Однако кто-то воспринял это буквально – как запрет. И понеслось…
Вы это «правило» можете часто услышать из уст наших отечественных гуру английской грамматики, которые учат вас или ваших детей, например, правильно писать сочинения или письма на ЕГЭ. Увы, такие же гуру эти ваши письма и сочинения проверяют, а их самих учили даже в английском языке думать строго прямолинейно, забывая, что язык живой – есть язык пластичный, то бишь в моих любимых тестах обычно пишут не «укажите правильный ответ», а «укажите наиболее правильный ответ», поскольку правильных ответов в зависимости от понимания контекста часто может быть несколько.
Давайте сами проведём маленький эксперимент. Напишем правильное со всех точек зрения предложение, через запятую:
John turned in his application on time, but he forgot to include his application fee.
А теперь напишем его же через точку, то есть с полноценной паузой:
John turned in his application on time. But he forgot to include his application fee.
Надеюсь, вы видите, что получилось гораздо более «драматично»: вы подали основную информацию, перевели дыхание (даже если речь идёт о речи письменной) и выпалили неожиданную концовку. Мы не нарушили «правило». Мы просто изменили восприятие нашего высказывания так, как нам того захотелось.
Можно было сказать и «правильно» в два предложения:
John turned in his application on time. However, he forgot to include his application fee.
Но если вы английский знаете неплохо, то наверняка понимаете, что «разрешённое» мифом However звучит отлично он «запретного» But, хотя и является фактически его синонимом. Про синонимы я, кстати, в своё время написал целую небольшую книжку «Разница между», в которой, разумеется, пришёл к очевидному выводу о том, что если схожие по значению слова в одном языке уживаются, значит, эти значения не такие уж и схожие. However в английском языке пафоснее But. Кроме того, как все переходные слова и фразы, оно требует после себя паузы, то есть по сути запятой. После But запятая (пауза) не ставится никогда. Поэтому если вы хотите дать вашему читателю или слушателю «сгруппироваться» перед новой информацией, перевести дух, подготовиться – ради бога, используйте However. Но если вам нужно погрузить его в неожиданную новость резко, But гораздо удобнее. Только и всего.
Другое заблуждение, ставшее, вероятно, причиной рассматриваемого нами мифа, заключается в том, что предложения, начинающиеся на союзы And, But или So воспринимаются как неполные части. Однако сермяжная правда в том, что английские союзы делятся на сочинительные, соотносительные и подчинительные, из которых лишь последний вид присоединяет неполную, зависимую часть, тогда как And, But, Or и т.п. соотносят равные по весомости предложения. Бритиши умеют соединять предложения и через So, тогда как американцам это кажется забавным. Но это так, к слову.
Если вы не очень хорошо видите разницу между соотносительными и подчинительными союзами, умные носители английского подсказывают: если союз можно поставить как между частями предложения, так и вынести вперёд всего высказывания – это союз подчинительный. Например:
Because I wasn’t happy, I switched jobs
Что, по сути, будет тем же самым, если написать:
I switched jobs, because I wasn’t happy.
То есть Because союз подчинительный. С другой стороны, представьте, какой глупостью прозвучит высказывание:
But John forgot to include his application fee. He turned in his application on time.
Союз But, будучи соотносительным, обязан стоять между частями высказывания.
Мораль же всего вами только что прочитанного такова: спокойно используйте соотносительные союзы And, But или So в качестве начала ваших предложений, только без дартаньянства, то есть не переусердствуйте.
More anon